天堂里的农夫 - 格林兄弟
天堂里的农夫
格林兄弟童话
从前,一个生活贫穷、心地虔诚的农夫死了,来到了天堂的门前。 同时来的还有一位生前富甲一方的大财主,他也想进天堂。 圣彼得拎着钥匙来了,他打开了大门让进了财主,似乎没有看见农夫,就把门随手关上了。 这时外面的农夫听到了财主如何受到各种各样的礼遇和接待,那儿既有奏乐,又有歌唱,最后一切又归于平静了。 圣彼得又来了,打开了门,让农夫进去了。 农夫原想他进去后也会有奏乐和歌唱,可里面竟是静悄悄的一片。 不过他还是受到了很热情的接待,天使们走来欢迎他,只是没有谁来唱歌。 于是农夫问圣彼得为什么财主来给他唱歌,而他来却不一样,好像天堂和人间一样,也存在着偏心。 圣彼得回答说:"根本不是这回事,你和任何别的人一样对我们来说都很可爱,也一定会和那富人一样享受天堂里每一乐趣,但是像你这样的穷人每天都有人来到天堂,而像这样的富人一百年内进天堂的却只有一个呢!"
* * * * *
童话格林兄弟
翻譯:
- Das Bürle im Himmel (德文)
- The peasant in heaven (英文)
- El pobre campesino, en el cielo (西班牙文)
- Le petit paysan au Ciel (法文)
- 天国へ行った水呑百姓 (日語)
- Cennetteki Köylü Kızı (土耳其语)
- Bác nông dân nghèo lên trời (越南文)
- Biedny chłopina w niebie (波兰文)
- Bonden i himlen (丹麦文)
- Het boertje in de hemel (荷兰文)
- Il contadinello in paradiso (意大利文)
- O camponesinho no Céu (葡萄牙文)
- Мужичок на небе (俄文)
比較翻譯: