Cô gái vùng Brakel - Anh em nhà Grimm
Cô gái vùng Brakel
Truyện cổ Grimm
Một hôm, có cô gái vùng Braken đến nhà thờ, cô tới chân bàn thờ nữ thần Anna - thần thổ công vùng Brakel- Cô nghĩ giờ này chắc không có ai, nên cô cất giọng hát:
Ôi nữ thần Anna,
Xin người linh ứng,
Cho con tấm chồng,
Mắt xanh, tóc vàng.
Tình cờ người trông coi nhà thờ lại đang đứng sau bàn thờ nghe được, anh ta cất giọng nghe như dế kêu:
Chẳng ai lấy cô đâu!
Chẳng ai lấy cô đâu!
Cô gái nghĩ là đứa trẻ mà thánh Anna đang bế nhạo mình. Bực mình cô gái mắng:
Đồ nhãi ranh kia,
Biết gì mà nói,
Để thánh ban ta,
Một tấm chồng đã.
Ôi nữ thần Anna,
Xin người linh ứng,
Cho con tấm chồng,
Mắt xanh, tóc vàng.
Tình cờ người trông coi nhà thờ lại đang đứng sau bàn thờ nghe được, anh ta cất giọng nghe như dế kêu:
Chẳng ai lấy cô đâu!
Chẳng ai lấy cô đâu!
Cô gái nghĩ là đứa trẻ mà thánh Anna đang bế nhạo mình. Bực mình cô gái mắng:
Đồ nhãi ranh kia,
Biết gì mà nói,
Để thánh ban ta,
Một tấm chồng đã.
* * * * *
Câu chuyệnAnh em nhà Grimm
Các bản dịch:
- Das Mädchen von Brakel (Tiếng Đức)
- The maid of Brakel (Tiếng Anh)
- La muchacha de Brakel (Tây Ban Nha)
- La demoiselle de Brakel (Tiếng Pháp)
- Pigen fra Brakel (Tiếng Đan Mạch)
- Девушка из Бракеля (Tiếng Nga)
- La ragazza di Brakel (Tiếng Ý)
- Dziewczyna z Brakel (Tiếng Ba Lan)
- ブラーケルの小娘 (Tiếng Nhật)
- Het meisje van Brakel (Tiếng Hà Lan)
- A donzela de Brakel (Tiếng Bồ Đào Nha)
- Brakel'li Kız (Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ)
So sánh thứ tiếng: