Король-Жабеня або Залізний Генріх
Казка братів Грімм
"Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich"
Переклади вітаються
Надішліть їх до: [email protected]
КазкаБрати Грімм
Переклади:
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Німецька)
The frog king or Iron Henry (Англійська)
El Rey Rana o Enrique el Férreo (Іспанська)
Le Roi-grenouille ou Henri-le-Ferré (Французька)
かえるの王さま、あるいは鉄のハインリヒ (Японська)
Il principe ranocchio o Enrico di Ferro (Iталійська)
Vua Ếch (В'єтнамська)
De Kikkerkoning of IJzeren Hendrik (Голландська)
青蛙王子 (Китайська)
Sammakkokuningas ja Rauta-Heikki (Фінська)
Printul fermecat (Румунська)
Король-лягушонок или Железный Генрих (Російська)
Frøkongen eller Jernhenrik (Данська)
개구리 왕, 혹은 철의 하인리히 (Корейська)
Ο πρίγκιπας βάτραχος ή ο καρδιοσιδεροσφιγμένος Χάινριχ (Грецька)
Żabi Król lub Żelazo Henryk (Польська)
Békakirály és Vashenrik (Угорська)
Kurbağa Kral ile Aslan Yürekli Heinrich (Турецька)
O Rei Sapo ou Henrique de Ferro (Португальська)
Порівняйте дві мови: