Король-Жабеня або Залізний Генріх
Казка братів Грімм
"Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich"
Переклади вітаються
Надішліть їх до: info@grimmstories.com
КазкаБрати Грімм
Переклади:
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich (Німецька)
The frog king or Iron Henry (Англійська)
El Rey Rana o Enrique el Férreo (Іспанська)
Le Roi-grenouille ou Henri-le-Ferré (Французька)
Printul fermecat (Румунська)
Żabi Król lub Żelazo Henryk (Польська)
Ο πρίγκιπας βάτραχος ή ο καρδιοσιδεροσφιγμένος Χάινριχ (Грецька)
Король-лягушонок или Железный Генрих (Російська)
Sammakkokuningas ja Rauta-Heikki (Фінська)
Vua Ếch (В'єтнамська)
Békakirály és Vashenrik (Угорська)
O Rei Sapo ou Henrique de Ferro (Португальська)
Il principe ranocchio o Enrico di Ferro (Iталійська)
개구리 왕, 혹은 철의 하인리히 (Корейська)
かえるの王さま、あるいは鉄のハインリヒ (Японська)
Frøkongen eller Jernhenrik (Данська)
Kurbağa Kral ile Aslan Yürekli Heinrich (Турецька)
青蛙王子 (Китайська)
De Kikkerkoning of IJzeren Hendrik (Голландська)
Порівняйте дві мови: