
Пастушонок - Братья Гримм
Пастушонок
Сказка братьев Гримм
Прославился однажды во всем околотке пастушонок своими бойкими ответами на все вопросы. Прослышал об этом король той страны, но не поверил, а призвал мальчика к себе и сказал ему: "Если ты мне на три мои вопроса ответишь, то я тебя к себе в сыновья возьму, и будешь ты у меня жить в моем королевском замке". - "Задавай вопросы!" - сказал мальчик.
Король сказал: "Первый мой вопрос: сколько капель воды в океане?" Пастушонок ответил: "Господин король, прикажи все реки на земле остановить, чтобы из них ни капли воды в море не кануло, пока я не пересчитаю; тогда я и скажу тебе, сколько всех капель в океане".
"Второй мой вопрос, - сказал король, - такой: сколько звезд на небе?" Пастушонок спросил себе лист бумаги, проставил на нем столько точек, что их сосчитать не было возможности, и даже в глазах рябило, когда на них посмотришь. Затем он сказал: "Вот сколько звезд на небе - изволь сосчитать". Но тот сосчитать не брался.
"Третий вопрос, - сказал король, - сколько секунд в вечности? ". Отвечал на это пастушонок: "Есть у нас в Дальней Померании алмазная гора - час пути в вышину, час пути в ширину, час пути в глубину; на ту гору через каждые сто лет прилетает птичка и вострит на той горе клюв свой… Вот когда она всю ту гору источит, тогда и первая секунда вечности пройдет".
Сказал ему на это король: "Ты разрешил все три вопроса, как истый мудрец; живи же отныне у меня в замке и будь мне за сына".
* * * * *
СказкаБратья Гримм
Переводы:
Das Hirtenbüblein (Немецкий)
The shepherd boy (Английский)
El zagalillo (Испанский)
Le petit pâtre (Французский)
Het herdersjongetje (Голландский)
Pastuszek (Польский)
Il pastorello (Итальянский)
聪明的小牧童 (Китайский)
Küçük Çoban (Турецкий)
Den lille hyrdedreng (Датский)
A pásztorfiúcska (Венгерский)
O pastorzinho (Португальский)
Paimenpoika (Финский)
Chú bé mục đồng (Вьетнамский)
牧童 (Японский)
Сравните на двух языках: