Невеста зайчика - Братья Гримм
Невеста зайчика
Сказка братьев Гримм
Не очень давно жила в одном саду с капустным огородом мать с дочкой; повадился в этот сад бегать зайчик и в зимнее время чуть ли не всю капусту в нем поел.
И сказала мать дочке: "Поди в огород да прогони зайчика". Дочка и сказала зайчику: "Брысь, брысь, зайчик! Ты так всю нашу капусту съешь!" А зайчик отвечал ей: "Пойди сюда, девушка, садись на мой заячий хвостик и поедем вместе в мой заячий домик".
А девушка не хочет.
На другое утро опять приходит зайчик в огород и ест капусту; вот и говорит мать дочке: "Пойди в огород да прогони зайчика". Дочка и сказала зайчику: "Брысь, брысь, зайчик! Ты так всю нашу капусту съешь!" А зайчик ей: "Пойди сюда, девушка, садись на мой заячий хвостик и поедем вместе в мой заячий домик".
А девушка не хочет.
На третий день опять приходит зайчик в огород есть капусту. Говорит мать дочке: "Ступай в огород и прогони зайчика". Дочка сказала зайчику: "Брысь, брысь, зайчик! Ты так всю нашу капусту съешь". А зайчик ей: "Поди сюда, девушка, садись на мой заячий хвостик, поедем вместе в мой заячий домик".
Тут девушка взяла да и села на заячий хвостик, и зайчик унес ее далеко-далеко, в свой заячий домик, и сказал: "Ну-ка, вари сырую капусту и чечевицу, я пойду звать гостей на нашу свадьбу". Вот и созвал всех гостей.
А небось хочешь знать, что это были за гости? Могу тебе сказать, как сам от других слыхал: то были все зайцы, а пастором у них была ворона, а причетником лисица, и свадьбу должны они были играть под открытым небом, под сводом радуги.
А девушке-то вдруг и взгрустнулось, что зайчик ее одну-одинешеньку в домике оставил. Вот он приходит и говорит: "Отвори-ка, отвори, гости съехались на свадьбу развеселые".
Невеста не отвечает и слезы льет.
Ушел зайчик и обратно пришел, и говорит: "Отвори-ка, отвори, гости-то голодны".
Невеста опять ни слова и все плачет.
Зайчик ушел и обратно пришел, и говорит: "Отвори-ка, отвори, гости ждут".
Невеста опять ни слова, и зайчик опять ушел.
Невеста же сделала чучело из соломы, нарядила его в свою одежду, дала чучелу ложку в руки, посадила его к котлу с чечевицей, а сама и ушла к своей матери.
Зайчик пришел еще раз и сказал: "Отвори, отвори скорее", - и наконец сам в дверь вломился, да как даст чучелу по голове, так что с него и чепчик свалился.
Тут только увидел зайчик, что это не его невеста, и пошел прочь, и запечалился…
* * * * *
СказкаБратья Гримм
Переводы:
- Häsichenbraut (Немецкий)
- The rabbit's bride (Английский)
- La novia del conejillo (Испанский)
- La fiancée du petit lapin (Французский)
- 兔子新娘 (Китайский)
- Hazekebruid (Голландский)
- La sposa del leprotto (Итальянский)
- Harebruden (Датский)
- Tavşan Gelin (Турецкий)
- 子ウサギのおよめさん (Японский)
- Zajęcza narzeczona (Польский)
- A noiva do coelhinho (Португальский)
Сравните на двух языках: