
Мужичок на небе - Братья Гримм
Мужичок на небе
Сказка братьев Гримм
Помер однажды бедный, честный мужичок, и постучался он в небесные врата. А в это самое время подошел к ним один богатый-пребогатый помещик, он тоже хотел попасть на небо. Загремел святой Петр ключами, открыл Врата и впустил богача; а мужичка, должно быть, и не приметил и захлопнул врата. Услыхал мужичок издали, как тот вельможа в радостях проводит свое время на небе, как поют там и играют.
Наконец все снова затихло, но вот загремел святой Петр ключами, отворил небесные врата и впустил на небо и мужичка. Думал мужичок, что когда он явится, будут тоже петь и играть,- но все было тихо. Его приняли приветливо, его тоже встретили ангелы, но никто не пел. Тогда спросил мужичок святого Петра, почему никто ему не пел, как тому вон богатому вельможе? Видно, и на небесах, как и на земле, все разделено на сословья?
И сказал святой Петр: "Не завидуй ему, ты одинаково любим, как и все остальные, и ты насладишься всеми небесными радостями, как и тот богач; но, видишь ли, такие вот бедные мужички, как ты, попадают на небо каждый день, а такой богатый вельможа за целое столетье лишь раз."
* * * * *
СказкаБратья Гримм
Переводы:
Das Bürle im Himmel (Немецкий)
The peasant in heaven (Английский)
El pobre campesino, en el cielo (Испанский)
Le petit paysan au Ciel (Французский)
Bác nông dân nghèo lên trời (Вьетнамский)
Biedny chłopina w niebie (Польский)
Het boertje in de hemel (Голландский)
天国へ行った水呑百姓 (Японский)
Bonden i himlen (Датский)
Cennetteki Köylü Kızı (Турецкий)
O camponesinho no Céu (Португальский)
Il contadinello in paradiso (Итальянский)
天堂里的农夫 (Китайский)
Сравните на двух языках: