Красавица Катринелье и Пиф Паф Польтри - Братья Гримм
Красавица Катринелье и Пиф Паф Польтри
Сказка братьев Гримм
Добрый день, отец Голленте!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- А нельзя ли на вашей дочке жениться?
- Что ж, можно, ежели матушка Малько да брат Гогенштольц, сестра Кезетраут и красавица Катринелье согласны, то будь по-твоему.
- А где же матушка Малько?
- Сидит в коровнике и доит молоко.
- Добрый день, матушка Малько!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- Нельзя ли будет на вашей дочке жениться?
- О, можно, ежели отец Голленте и брат Гогенштольц, сестрица Кезетраут да красавица Катринелье согласны, - то будь по-твоему.
- А где же мне Гогенштольца-то найти?
- Дрова в чулане рубит, ты к нему пройди.
- Добрый день, братец Гогенштольц!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- А нельзя ли на вашей сестрице жениться?
- О, можно, ежели отец Голленте, матушка Малько и сестра Кезетраут да красавица Катринелье согласны, - то будь по-твоему.
- А Кезетраут мне найти-то где же?
- В саду, она траву, должно быть, режет.
- Добрый день, сестра Кезетраут!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- Нельзя ли мне на вашей сестрице жениться?
- Что ж, можно, ежели отец Голленте и матушка Малько, брат Гогенштольц да красавица Катринелье согласны, - то будь по-твоему.
- А где ж красавица Катринелье?
- Считает свои денежки перед смотринами.
- Добрый день, красавица Катринелье!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- Хочешь стать моею любушкой?
- Что ж, ежели отец Голленте и матушка Малько, братец Гогенштольц да сестрица Кезетраут согласны, - и я не против.
- Красавица Катринелье, а скажи мне, какое у тебя приданое?
- Четырнадцать пфеннигов деньгами наличными да долгу три с половиной гроша; сушеных груш с полфунта, не менее, орехов целая горсть да полная горсть сушеных кореньев. Ну, что же! Плохое приданое, может? Пиф Паф Польтри, а какое ты ремесло знаешь? Ты, пожалуй, портной?
- Нет, куда лучше.
- Сапожник?
- Нет, куда получше.
- Пахарь?
- Нет, еще получше.
- Столяр?
- Нет, куда получше.
- Может, кузнец?
- Нет, еще лучше.
- Ну, мельник тогда?
- Нет, еще получше.
- Да, никак, ты метельщик.
- Да, я самый и есть! А что ж, разве плохое это ремесло?
* * * * *
СказкаБратья Гримм
Переводы:
- Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie (Немецкий)
- Fair Katrinelje and Pif-Paf-Poltrie (Английский)
- La bella Catalinita y Pif Paf Poltri (Испанский)
- Cô Katrinelje xinh đẹp và anh chàng Pif Paf Poltrie (Вьетнамский)
- A bela Catarina e Poldo Pif Paf (Португальский)
- Den smukke Katrine og købstadstampen (Датский)
- Soru-Cevap (Турецкий)
- Het mooie Katrinelletje en Pief Paf Poltrie (Голландский)
- 美人のカトリネルエとピフ・パフ・ポルトリー (Японский)
- La bella Caterinella e Pum Pum Fracassino (Итальянский)
- 美丽的卡特琳莱叶和彼夫帕夫波儿特里尔 (Китайский)
- Śliczna Katrinela i Piotr Pif-Paf (Польский)
Сравните на двух языках: