![Красавица Катринелье и Пиф Паф Польтри](https://www.grimmstories.com/images/author.jpg)
Красавица Катринелье и Пиф Паф Польтри - Братья Гримм
Красавица Катринелье и Пиф Паф Польтри
Сказка братьев Гримм
Добрый день, отец Голленте!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- А нельзя ли на вашей дочке жениться?
- Что ж, можно, ежели матушка Малько да брат Гогенштольц, сестра Кезетраут и красавица Катринелье согласны, то будь по-твоему.
- А где же матушка Малько?
- Сидит в коровнике и доит молоко.
- Добрый день, матушка Малько!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- Нельзя ли будет на вашей дочке жениться?
- О, можно, ежели отец Голленте и брат Гогенштольц, сестрица Кезетраут да красавица Катринелье согласны, - то будь по-твоему.
- А где же мне Гогенштольца-то найти?
- Дрова в чулане рубит, ты к нему пройди.
- Добрый день, братец Гогенштольц!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- А нельзя ли на вашей сестрице жениться?
- О, можно, ежели отец Голленте, матушка Малько и сестра Кезетраут да красавица Катринелье согласны, - то будь по-твоему.
- А Кезетраут мне найти-то где же?
- В саду, она траву, должно быть, режет.
- Добрый день, сестра Кезетраут!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- Нельзя ли мне на вашей сестрице жениться?
- Что ж, можно, ежели отец Голленте и матушка Малько, брат Гогенштольц да красавица Катринелье согласны, - то будь по-твоему.
- А где ж красавица Катринелье?
- Считает свои денежки перед смотринами.
- Добрый день, красавица Катринелье!
- Спасибо тебе, Пиф Паф Польтри.
- Хочешь стать моею любушкой?
- Что ж, ежели отец Голленте и матушка Малько, братец Гогенштольц да сестрица Кезетраут согласны, - и я не против.
- Красавица Катринелье, а скажи мне, какое у тебя приданое?
- Четырнадцать пфеннигов деньгами наличными да долгу три с половиной гроша; сушеных груш с полфунта, не менее, орехов целая горсть да полная горсть сушеных кореньев. Ну, что же! Плохое приданое, может? Пиф Паф Польтри, а какое ты ремесло знаешь? Ты, пожалуй, портной?
- Нет, куда лучше.
- Сапожник?
- Нет, куда получше.
- Пахарь?
- Нет, еще получше.
- Столяр?
- Нет, куда получше.
- Может, кузнец?
- Нет, еще лучше.
- Ну, мельник тогда?
- Нет, еще получше.
- Да, никак, ты метельщик.
- Да, я самый и есть! А что ж, разве плохое это ремесло?
* * * * *
СказкаБратья Гримм
Переводы:
Die schöne Katrinelje und Pif Paf Poltrie (Немецкий)
Fair Katrinelje and Pif-Paf-Poltrie (Английский)
La bella Catalinita y Pif Paf Poltri (Испанский)
Het mooie Katrinelletje en Pief Paf Poltrie (Голландский)
美丽的卡特琳莱叶和彼夫帕夫波儿特里尔 (Китайский)
Cô Katrinelje xinh đẹp và anh chàng Pif Paf Poltrie (Вьетнамский)
Den smukke Katrine og købstadstampen (Датский)
La bella Caterinella e Pum Pum Fracassino (Итальянский)
Śliczna Katrinela i Piotr Pif-Paf (Польский)
美人のカトリネルエとピフ・パフ・ポルトリー (Японский)
Soru-Cevap (Турецкий)
A bela Catarina e Poldo Pif Paf (Португальский)
Сравните на двух языках: