
Lengalenga de mentiras - Irmãos Grimm
Lengalenga de mentiras
Um conto de fadas dos Irmãos Grimm
Vou contar-vos uma história. Um dia, vi duas galinhas assadas voando; voaram bem depressa com as barrigas viradas para o céu e as costas para o inferno. E havia uma bigorna com uma mó, as duas nadando bem calmamente sobre o Reno; e vi uma rã sentada sobre a neve, no dia de Pentecostes, comendo a relha de um arado.
E lá estavam três compadres perseguindo uma lebre: todos três andavam de muletas; o primeiro era surdo, o segundo era cego, o terceiro era mudo e o quarto tinha um pé encolhido. Quereis saber o que aconteceu? Foi o cego quem primeiro viu a lebre correndo pelo campo, foi o mudo quem chamou o paralítico e foi o paralítico quem a agarrou pelo pescoço.
Uns indivíduos que estavam lá queriam navegar em terra firme, soltaram as velas e navegaram pelos vastos campos; depois navegaram sobre o topo de uma montanha e aí se afogaram miseravelmente.
Um caranguejo estava perseguindo uma lebre em fuga e uma vaca tinha trepado, pelo cano d'água, até em cima do telhado. E naquele país o moscão é bem maior do que o nosso bode.
Agora abre a janela para que as mentiras possam sair.
E lá estavam três compadres perseguindo uma lebre: todos três andavam de muletas; o primeiro era surdo, o segundo era cego, o terceiro era mudo e o quarto tinha um pé encolhido. Quereis saber o que aconteceu? Foi o cego quem primeiro viu a lebre correndo pelo campo, foi o mudo quem chamou o paralítico e foi o paralítico quem a agarrou pelo pescoço.
Uns indivíduos que estavam lá queriam navegar em terra firme, soltaram as velas e navegaram pelos vastos campos; depois navegaram sobre o topo de uma montanha e aí se afogaram miseravelmente.
Um caranguejo estava perseguindo uma lebre em fuga e uma vaca tinha trepado, pelo cano d'água, até em cima do telhado. E naquele país o moscão é bem maior do que o nosso bode.
Agora abre a janela para que as mentiras possam sair.
* * * * *
Conto de fadasIrmãos Grimm
Traduções:
Das Dietmarsische Lügenmärchen (Alemão)
The Ditmarsch tale of wonders (Inglês)
El cuento de las mentiras (Espanhol)
Het leugensprookje uit Dietmark (Holandês)
Bajka Kłamczucha (Polonês)
En løgnehistorie fra Ditmarsken (Dinamarquês)
Chuyện cổ tích tưởng tượng ở miền Đithmarsen (Vietnamita)
ディトマルツェンのほらばなし (Japonesa)
Filastrocca di bugie (Italiano)
迪特马斯的奇谈怪论 (Chinês)
Сказка-небылица (Russo)
Yalan Hikâye (Turca)
Comparar duas línguas: