
Stara żebraczka - Bracia Grimm
Stara żebraczka
Bajki braci Grimm
Była sobie kiedyś stara kobieta. Na pewno widziałeś kiedyś, jak żebrze stara kobieta? Ta kobieta także żebrała, a gdy coś dostała, mawiała zawsze "Bóg Wam zapłać." Ta stara kobieta podeszła raz do drzwi. Stał tam pewien uprzejmy Huncwot przy ogniu i się grzał. Chłopak powiedział uprzejmie do kobiety, która stała pod drzwiami i drżała, "Chodźcie, mateczko, ogrzejcie się." Podeszła więc, lecz stanęła zbyt blisko ognia, jej stare łachy zaczęły się palić, a ona tego nie zauważyła. Chłopak stał i widział wszystko. Powinien był chyba gasić? Nieprawdaż? Powinien był gasić, A jeśli nie miał wody, jego oczy powinny wypłakać całą wodę z ciała. Byłyby dwa ładne strumyki do gaszenia.
* * * * *
BaśńBracia Grimm
Tlumaczenia:
Die alte Bettelfrau (Niemiecki)
The old beggar-woman (Angielski)
La vieja pordiosera (Hiszpanski)
La vecchia mendicante (Włoski)
乞食のおばあさん (Japoński)
Den gamle tiggerske (Dunski)
Bà già ăn mày (Wietnamski)
De oude bedelares (Holenderski)
Старая нищенка (Rosjanin)
Yaşlı Dilenci (Turecki)
A velha mendiga (Portugalski)
Porównaj dwóch językach: