Domowa czeladka - Bracia Grimm
Domowa czeladka
Bajki braci Grimm
Dokąd idziesz?
- Do Walpe.
- Ja do Walpe, ty do Walpe, sam, sam, chodźmy tam.
- Masz ty męża? Jak się zowie?
- Mój mąż Cham.
- Mój mąż Cham, twój mąż Cham, ja do Walpe, ty do Walpe, sam, sam, chodźmy tam.
- Masz ty synka? Jak się zowie?
- Mój synek Marcinek.
- Mój synek Marcinek, twój synek Marcinek, mój mąż Cham, twój mąż Cham, ja do Walpe, ty do Walpe, sam, sam, chodźmy tam.
- Masz ty kolebusię? Jak się zowie?
- Kolebusia dla synusia.
- Moja kolebusia dla synusia, twoja kolebusia dla synusia mój synek Marcinek, twój synek Marcinek, mój mąż Cham, twój mąż Cham, ja do Walpe, ty do Walpe, sam, sam, chodźmy tam.
- Masz ty parobka? Jak się zowie?
- Mój parobek Nierobek.
- Mój parobek Nierobek, twój parobek Nierobek, moja kolebusia dla synusia, twoja kolebusia dla synusia mój synek Marcinek, twój synek Marcinek, mój mąż Cham, twój mąż Cham, ja do Walpe, ty do Walpe, sam, sam, chodźmy tam.
* * * * *
BaśńBracia Grimm
Tlumaczenia:
- Das Hausgesinde (Niemiecki)
- Domestic servants (Angielski)
- Los fámulos (Hiszpanski)
- La maisonnée (Francuski)
- Hizmetçi Zırvası (Turecki)
- Chuyện tán gẫu (Wietnamski)
- 召使たち (Japoński)
- 拉家常 (Chiński)
- De huishouding (Holenderski)
- Nabofolkene (Dunski)
- As comadres (Portugalski)
- Домашняя челядь (Rosjanin)
- Donnette (Włoski)
Porównaj dwóch językach: