
Bajka Kłamczucha - Bracia Grimm
Bajka Kłamczucha
Bajki braci Grimm
Coś wam opowiem. Widziałem jak, fruwają dwie pieczone kury. Fruwają szybko, brzuchem do góry, plecami do ziemi, a kowadło i kamień młyński pływały w Renie, cichuteńko i powoli, a żaba siedziała na lodzie i żarła lemiesz na zielone świątki.. Było też trzech jegomościów, łapali zająca, chodzili o kulach i szczudłach, jeden był głuchy, a drugi ślepy, trzeci niemy, a czwarty nogą nie mógł ruszyć. Chcecie wiedzieć, jak to było? Ten ślepy, ujrzał najpierw zająca, jak pędzi po polu, niemy zawołał paralityka, a paralityk złapał go za kołnierz. Paru chciało też żeglować po lądzie, rozpięli żagiel na wietrze, popłynęli przez wielkie pole. Przez wielką górę żeglowali, gdy się potopili. Rak przegonił zająca . A wysoko na dachu leżała krowa. W tamtym kraju muchy są tak wielkie, jak tu kozy. Otwórz okno, aby kłamstwa mogły wzlecieć.
* * * * *
BaśńBracia Grimm
Tlumaczenia:
Das Dietmarsische Lügenmärchen (Niemiecki)
The Ditmarsch tale of wonders (Angielski)
El cuento de las mentiras (Hiszpanski)
ディトマルツェンのほらばなし (Japoński)
Filastrocca di bugie (Włoski)
Lengalenga de mentiras (Portugalski)
En løgnehistorie fra Ditmarsken (Dunski)
Chuyện cổ tích tưởng tượng ở miền Đithmarsen (Wietnamski)
Сказка-небылица (Rosjanin)
迪特马斯的奇谈怪论 (Chiński)
Het leugensprookje uit Dietmark (Holenderski)
Yalan Hikâye (Turecki)
Porównaj dwóch językach: