Il vecchio nonno e il nipotino - Fratelli Grimm
Il vecchio nonno e il nipotino
Una fiaba dei fratelli Grimm
C'era una volta un povero vecchio infermo; le ginocchia gli tremavano, non vedeva n‚ sentiva nulla e non aveva più denti Quando sedeva a tavola, riusciva a stento a tenere il cucchiaio, sicché‚ versava la minestra sulla tovaglia, e gliene colava anche fuori dalla bocca. Il figlio e la nuora ne erano disgustati, così il vecchio nonno dovette finire col sedersi in un angolo dietro la stufa, e gli diedero da mangiare in una scodellina di terracotta, e, per giunta, in quantità assai scarsa; ed egli guardava con tristezza verso la tavola e gli occhi gli si inumidivano. Una volta le sue mani tremanti non riuscirono a tenere ferma la scodellina che cadde a terra rompendosi. La giovane donna lo sgridò ma egli non disse nulla e sospirò soltanto. Allora gli comprarono una scodellina di legno per pochi soldi, e lo fecero mangiare in quella. Mentre se ne stavano seduti là, il nipotino di quattro anni metteva insieme delle assicelle per terra. -Che cosa stai facendo?- gli chiese il padre. -Faccio un piccolo truogolo- rispose il bambino -perché‚ ci mangino dentro il babbo e la mamma quando sarò grande.- Allora il marito e là moglie stettero a guardarsi per un po' e poi si misero a piangere; avvicinarono subito il vecchio nonno al tavolo e da allora in poi lo fecero sempre mangiare con loro senza dire più nulla anche quando si sbrodolava un po'.
* * * * *
FiabaFratelli Grimm
Traduzioni:
- Der alte Großvater und der Enkel (Tedesco)
- The old man and his grandson (Inglese)
- El abuelo y el nieto (Spagnolo)
- Le vieux grand-père et son petit-fils (Francese)
- Stary Dziadek i jego Wnuk (Polacco)
- Dede ile Torun (Turca)
- としよりのおじいさんと孫 (Giapponese)
- De oude grootvader en zijn kleinzoon (Olandese)
- Bunicul si nepotul (Romena)
- Bedstefaderen og sønnesønnen (Danese)
- Ông nội và cháu đích tôn (Vietnamita)
- 祖父和孙子 (Cinese)
- O avô e o netinho (Portoghese)
- Старый дед и внучек (Russo)
Confronta in due lingue: