El abuelo y el nieto - Hermanos Grimm
El abuelo y el nieto
Un cuento de los hermanos Grimm
Había una vez un pobre muy viejo que no veía apenas, tenía el oído muy torpe y le temblaban las rodillas. Cuando estaba a la mesa, apenas podía sostener su cuchara, dejaba caer la copa en el mantel, y aun algunas veces escapar la baba. La mujer de su hijo y su mismo hijo estaban muy disgustados con él, hasta que, por último, le dejaron en un rincón de un cuarto, donde le llevaban su escasa comida en un plato viejo de barro. El anciano lloraba con frecuencia y miraba con tristeza hacia la mesa. Un día se cayó al suelo, y se le rompió la escudilla que apenas podía sostener en sus temblorosas manos. Su nuera le llenó de improperios a que no se atrevió a responder, y bajó la cabeza suspirando. Compráronle por un cuarto una tarterilla de madera, en la que se le dio de comer de allí en adelante.
Algunos días después, su hijo y su nuera vieron a su niño, que tenía algunos años, muy ocupado en reunir algunos pedazos de madera que había en el suelo.
-¿Qué haces? preguntó su padre.
-Una tartera, contestó, para dar de comer a papá y a mamá cuando sean viejos.
El marido y la mujer se miraron por un momento sin decirse una palabra. Después se echaron a llorar, volvieron a poner al abuelo a la mesa; y comió siempre con ellos, siendo tratado con la mayor amabilidad.
* * * * *
Cuento de hadasHermanos Grimm
Traducciones:
- Der alte Großvater und der Enkel (Alemán)
- The old man and his grandson (Inglés)
- Le vieux grand-père et son petit-fils (Francés)
- Ông nội và cháu đích tôn (Vietnamita)
- Il vecchio nonno e il nipotino (Italiano)
- De oude grootvader en zijn kleinzoon (Holandés)
- Bunicul si nepotul (Rumano)
- Bedstefaderen og sønnesønnen (Danés)
- Dede ile Torun (Turco)
- Старый дед и внучек (Ruso)
- O avô e o netinho (Portugués)
- としよりのおじいさんと孫 (Japonés)
- Stary Dziadek i jego Wnuk (Polaco)
- 祖父和孙子 (Chino)
Compare dos idiomas: