The three sluggards - Brothers Grimm
The three sluggards
A fairy tale by the Brothers Grimm
A certain King had three sons who were all equally dear to him, and he did not know which of them to appoint as his successor after his own death. When the time came when he was about to die, he summoned them to his bedside and said, "Dear children, I have been thinking of something which I will declare unto you; whichsoever of you is the laziest shall have the kingdom." The eldest said, "Then, father, the kingdom is mine, for I am so idle that if I lie down to rest, and a drop falls in my eye, I will not open it that I may sleep." The second said; "Father, the kingdom belongs to me, for I am so idle that when I am sitting by the fire warming myself, I would rather let my heel be burnt off than draw back my leg." The third said, "Father, the kingdom is mine, for I am so idle that if I were going to be hanged, and had the rope already round my neck, and any one put a sharp knife into my hand with which I might cut the rope, I would rather let myself be hanged than raise my hand to the rope." When the father heard that, he said, "Thou hast carried it the farthest, and shalt be King."
* * * * *
Fairy taleBrothers Grimm
Translations:
- Die drei Faulen (German)
- Los tres haraganes (Spanish)
- Les trois fainéants (French)
- 三人の怠け者 (Japanese)
- Den dovneste (Danish)
- Ba hoàng tử lười (Vietnamese)
- Üç Tembel Oğlan (Turkish)
- Trzech leniuchów (Polish)
- Kolme laiskuria (Finnish)
- I tre pigri (Italian)
- 三个懒汉 (Chinese)
- Os três preguiçosos (Portuguese)
- Три лентяя (Russian)
- De drie luiaards (Dutch)
Compare two languages: