Der undankbare Sohn - Brüder Grimm
Der undankbare Sohn
Ein Märchen der Brüder Grimm
Es saß einmal ein Mann mit seiner Frau vor der Haustür, und sie hatten ein gebraten Huhn vor sich stehen und wollten das zusammen verzehren. Da sah der Mann, wie sein alter Vater daherkam, geschwind nahm er das Huhn und versteckte es, weil er ihm nichts davon gönnte. Der Alte kam, tat einen Trunk und ging fort. Nun wollte der Sohn das gebratene Huhn wieder auf den Tisch tragen, aber als er danach griff, war es eine große Kröte geworden, die sprang ihm ins Angesicht und saß da, und ging nicht wieder weg; und wenn sie jemand wegtun wollte, sah sie ihn giftig an, als wollte sie ihm ins Angesicht springen, so daß keiner sie anzurühren getraute. Und die Kröte mußte der undankbare Sohn alle Tage füttern, sonst fraß sie ihm aus seinem Angesicht; und also ging er ohne Ruhe in der Welt hin und her.
* * * * *
MärchenBrüder Grimm
Übersetzungen:
- The ungrateful son (Englisch)
- El hijo ingrato (Spanisch)
- Le fils ingrat (Französisch)
- Неблагодарный сын (Russisch)
- De ondankbare zoon (Holländisch)
- Il figlio ingrato (Italienisch)
- O filho ingrato (Portugiesisch)
- Den utaknemlige søn (Dänisch)
- Người con trai bất hiếu (Vietnamesisch)
- 不肖之子 (Chinesisch)
- Nankör Oğlan (Türkisch)
- Niewdzięczny syn (Polnisch)
- 恩知らずの息子 (Japanisch)
Vergleich zwei Sprachen: