
Das Hausgesinde - Brüder Grimm
Das Hausgesinde
Ein Märchen der Brüder Grimm
"Wo willst du hin?" - "Nach Walpe." - "Ich nach Walpe, du nach Walpe; 'samm'n, 'samm'n gehn wir dann."
"Hast du auch einen Mann? Wie heißt dein Mann?" - "Cham." - "Mein Mann Cham, dein Mann Cham: ich nach Walpe, du nach Walpe; 'samm'n, 'samm'n gehn wir dann."
"Hast du auch ein Kind? Wie heißt dein Kind?" - "Grind." - "Mein Kind Grind, dein Kind Grind; mein Mann Cham, dein Mann Cham; ich nach Walpe, du nach Walpe; 'samm'n, 'samm'n gehn wir dann."
"Hast du auch eine Wiege? Wie heißt deine Wiege?" - "Hippodeige." -"Meine Wiege Hippodeige, deine Wiege Hippodeige; mein Kind Grind, dein Kind Grind; mein Mann Cham, dein Mann Cham; ich nach Walpe, du nach Walpe; 'samm'n, 'samm'n gehn wir dann."
"Hast du auch einen Knecht? Wie heißt dein Knecht?" - "Machmirsrecht." - Mein Knecht Machmirsrecht, dein Knecht Machmirsrecht; meine Wiege Hippodeige, deine Wiege Hippodeige; mein Kind Grind, dein Kind Grind; mein Mann Cham, dein Mann Cham; ich nach Walpe, du nach Walpe; 'samm'n, 'samm'n gehn wir dann."
* * * * *
MärchenBrüder Grimm
Übersetzungen:
Domestic servants (Englisch)
Los fámulos (Spanisch)
La maisonnée (Französisch)
As comadres (Portugiesisch)
De huishouding (Holländisch)
Chuyện tán gẫu (Vietnamesisch)
拉家常 (Chinesisch)
Donnette (Italienisch)
Nabofolkene (Dänisch)
召使たち (Japanisch)
Домашняя челядь (Russisch)
Domowa czeladka (Polnisch)
Hizmetçi Zırvası (Türkisch)
Vergleich zwei Sprachen: