C'era una volta una povera donna con un figlio che aveva tanta voglia di andare in giro per il mondo. Un giorno la madre gli disse: "Come farai? Noi non abbiamo denaro che tu possa portare con te!" Il figlio disse: "Mi arrangerò; dirò sempre: non molto, non molto, non molto."
Girò il mondo per un po' di tempo, dicendo sempre: "Non molto, non molto, non molto." Incontrò un gruppo di pescatori e disse: "Dio vi assista! Non molto, non molto, non molto." - "Perché‚ dici 'non molto', mascalzone?" E quando tirarono le reti, non avevano davvero preso molto pesce. Allora lo presero a bastonate e dissero: "Non hai mai visto come si fa a trebbiare?" - "Che cosa devo dire, allora?" chiese il giovane. "Devi dire: 'Piglia tanto! Piglia tanto!'"
Egli continua a girare per un po' di tempo e dice: "Piglia tanto! Piglia tanto!" finché‚ arriva a una forca, dove stanno per impiccare un malfattore. Allora dice: "Buon giorno, piglia tanto! piglia tanto!" - "Perché‚ dici 'piglia tanto', mascalzone? Ce ne vogliono ancora di canaglie a questo mondo? Non basta questo?" E lo picchiarono di nuovo. "Cosa devo dire, allora?" - "Devi dire: 'Dio conforti la pover'anima!'"
Il ragazzo continua a girare il mondo per un po' e dice: "Dio conforti la pover'anima!" Arriva a un fosso dove c'è uno scorticatore che ammazza un cavallo. Il giovane dice: "Buon giorno, Dio conforti la pover'anima!" - "Cosa dici, farabutto?" e gli dà in testa la mazza, da lasciarlo intontito. "Cosa devo dire, allora?" - "Devi dire: 'Che tu possa finire in un fosso, carogna!'"
Egli se ne va e continua a dire: "Che tu possa finire in un fosso, carogna! Che tu possa finire in un fosso, carogna!" Vede arrivare una carrozza piena di gente e dice: "Buon giorno, che tu possa finire in un fosso, carogna!" Allora la carrozza cade in un fosso, e il cocchiere si mette a frustare il ragazzo che deve tornare da sua madre. E in tutta la sua vita non andò più a girare il mondo.
Il giramondo Fiaba
Una fiaba dei fratelli Grimm Fratelli Grimm
4.8/10 - 4 voti
Il giramondo
* * * FINE * * *
0.00
Fiabe correlate:
Traduzioni:
- Danese: På rejse
- Tedesco: Auf Reisen gehen
- Inglese: Going a-travelling
- Spagnolo: Inconvenientes de correr mundo
- Francese: L'envie de voyager
- Italiano: Il giramondo
- Polacco: O wędrowaniu
- Portoghese: O vagamundo
- Olandese: Op reis gaan
- Russo: Как по белу свету скитаться
- Vietnamita: Thích đi chu du thiên hạ
Confronta in due lingue:
Classificazione (Aarne-Thompson):
Wikipedia: it.wikipedia.org/wiki/Il_giramondo
Il giramondo (ITALIANO) - På rejse (DANSK) Il giramondo (ITALIANO) - Auf Reisen gehen (DEUTSCH) Il giramondo (ITALIANO) - Going a-travelling (ENGLISH) Il giramondo (ITALIANO) - Inconvenientes de correr mundo (ESPAÑOL) Il giramondo (ITALIANO) - L'envie de voyager (FRANÇAIS) Il giramondo (ITALIANO) - Op reis gaan (NEDERLANDS) Il giramondo (ITALIANO) - O vagamundo (PORTUGUÊS) Il giramondo (ITALIANO) - O wędrowaniu (POLSKI) Il giramondo (ITALIANO) - Как по белу свету скитаться (РУССКИЙ) Il giramondo (ITALIANO) - Thích đi chu du thiên hạ (TIẾNG VIỆT) På rejse (DANSK) - Il giramondo (ITALIANO) Auf Reisen gehen (DEUTSCH) - Il giramondo (ITALIANO) Going a-travelling (ENGLISH) - Il giramondo (ITALIANO) Inconvenientes de correr mundo (ESPAÑOL) - Il giramondo (ITALIANO) L'envie de voyager (FRANÇAIS) - Il giramondo (ITALIANO) Op reis gaan (NEDERLANDS) - Il giramondo (ITALIANO) O wędrowaniu (POLSKI) - Il giramondo (ITALIANO) O vagamundo (PORTUGUÊS) - Il giramondo (ITALIANO) Как по белу свету скитаться (РУССКИЙ) - Il giramondo (ITALIANO)Thích đi chu du thiên hạ (TIẾNG VIỆT) - Il giramondo (ITALIANO)





